Relecture, vérification et correction

Relecture, vérification et correction de textes traduits : offrez à vos textes le niveau de contrôle qualité qu’ils méritent.
Le Contrôle Qualité est toujours nécessaire, même lorsque les entreprises ont leur propre service de traduction interne. La précision est importante, mais l’emploi de la terminologie commerciale ou juridique adéquate est également essentiel dans les relations d’affaires, tout comme une vérification approfondie du bon usage des expressions idiomatiques.
Les traducteurs certifiés et les linguistes du réseau Alphatrad traduisent vers leur langue maternelle et maîtrisent parfaitement la relecture. C’est la raison pour laquelle nous figurons parmi les leaders du secteur et sommes en mesure de gérer des projets de vérification ou de relecture comparée de traductions. Nos traducteurs spécialisés peuvent garantir la qualité de toutes sortes de documents d’importance capitale pour l’image de votre société.
Notre processus de contrôle qualité nous permet de vous assurer que vos documents professionnels sont totalement exempts de fautes d’orthographe, erreurs de traduction, faux-amis, sur traductions, fautes de frappe ou traductions littérales. Notre équipe de traducteurs certifiés est en mesure de corriger des textes dans de nombreuses langues, dont l’anglais, l’allemand, l’espagnol, le portugais et le russe. Tous vos documents sont relus « à la loupe » par nos traducteurs professionnels pour protéger l’image de marque de votre société.

