Technical translation requires expertise in the sector of activity concerned (IT, engineering, mechanics, aviation, etc.) in order to master the terminologies and linguistic specifications of each industry. At Optilingua, we put you in touch with a technical translation professional, who specialises in your sector of expertise, to guarantee you receive a final document of the highest quality. Our translators can translate all your technical documents, whatever they may be: product data sheets, instruction manuals, operating instructions, etc.
In the aviation industry, excellent understanding and fluid, reliable multilingual communication is essential to guarantee the compliance and safety of equipment and operations. The translation of documents for the aviation sector therefore is important and needs to address the major challenges and issues specific to this highly technical and demanding sector.
The automotive industry is a demanding sector, requiring great precision and a perfect command of technical terms. Translating technical content into English or French is a must for professionals in this field, but it presents specific challenges. Optilingua takes a look at the specifics of these translations and provides you with a list of the essential technical vocabulary you need to know in the automotive industry.
Specifications are an essential tool for any large-scale project. Whether technical, functional, or general, specifications have their own peculiarities, which can sometimes make translation a challenge. Find out all you need to know about the specifics of this type of translation and how to translate your specifications effectively.
Easy-to-understand instructions for use are essential for many products because modern devices now have multiple functions and are also made up of different materials. Detailed information on use and care is a must for your customers and high-quality translations into different languages strengthen the relationship between companies and customers worldwide. Here we have summarised some valuable tips and suggestions for translating a user manual.
Do you want to translate your product manuals or operating instructions to make them accessible to international customers? Discover our tips on how to get a reliable and high-quality translation of your manuals and instructions for use, whatever your field of activity.
Translating an instruction manual: challenges and issues
Instruction manuals play a key role in ensuring user safety and optimising customer experience. Manuals enable the buyer to use and maintain the product properly, following the instructions.
When someone dies, there are many tasks for the bereaved to sort out. The inheritance must be settled and the relevant authorities must be informed of the death.
A death certificate certifies someone’s death and shows the date and time of death and other information about the person such as their birth name, first name and surname. The certificate is filed in the General Register Office and it serves as proof of someone’s death for the family, for example if they need to give notice of termination of a tenancy agreement or for other obligations.
Scientific translation presents a number of challenges and the translator needs to have certain specific skills. Here, we will look at the characteristics of this type of translation and the expertise required to carry it out.