Specialized Business Translations News

The translation process and the linguistic and cultural nuances that need to be taken into account are very different according to the sector of activity (legal, medical, financial, industrial etc.) This is one of the reasons why machine translation is not possible. Only a specialist professional translator can produce a reliable translation. With Optilingua, you benefit from all the advantages of human translation: sector expertise, knowledge of sector-specific standards, and final content that is adapted to the culture of the target audience.

 

Letter of recommendation translation: What you should know
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
Do you need to have your letter of recommendation translated for a job application abroad? Below, you will find all the important information you need.   The career boost: Have a letter of recommendation translated If an international company is looking for new employees it will often specify which documents an applicant should submit through an advertisement. These documents are usually intended to prevent discrimination of any kind and also include an employer's reference.
Read more
PowerPoint translation: which method should you choose?
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
A presentation to a foreign client, an international conference, a webinar in a foreign language... Many situations require the translation of a PowerPoint presentation. Are you looking for the best way in which to translate a PowerPoint document? Here we provide an overview of the different methods available.   When should you translate a PowerPoint presentation? Translating a PowerPoint document may be necessary in many situations, in a professional or academic context, for example:
Read more
Do you need a translation of your university degree?
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
The translation of a university degree may be necessary if you are applying for a scholarship, are finishing your studies abroad, or you want to find a job abroad (or in the UK in the case of foreign university degrees). The translation is the only way for you to prove that you really have that degree. In addition, for it to be valid, it is important that it is a sworn translation. In other words, it should be conducted by a sworn translator, accredited by an official authority or notary.
Read more
Why should you translate a restaurant menu?
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
Translating restaurant menus is more complex than it may seem. In every country you will always find dishes for which a literal translation will not work. You should therefore use a native professional who knows the culture of both countries and knows how to reinterpret the names and ingredients correctly.
Read more
Diploma translation services: everything you need to know
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
More and more students are seeking to complete their studies or to access university scholarships, for which they need a certified translation of the diploma which shows the level of studies they have attained. All translations of diplomas and certificates must be official and signed and stamped by a sworn translator (or a notary) to be valid in the country of destination.   
Read more
Information about the Certified Translation of Criminal Record Check
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
Do you need a translated criminal record certificate? This document is often requested when you are studying or working in another country. But be careful, it is important that you use a professional certified translator so that the document retains its legal validity. Otherwise, it will probably not be accepted. Below, we explain everything you need to know and take into account when commissioning a criminal record check translation.    
Read more
Translation of a divorce certificate: this is how it works
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
Any marriage that has been entered into before a registry office can be dissolved by divorce. In some countries, you do not need a lawyer for this and a court can make a legally valid decision. A divorce certificate is issued after the divorce decree has been announced and it acts as proof where needed for official procedures such naturalisation or a new marriage.  
Read more
Translation of tenders – what do you have to consider?
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
Many companies and a large majority of public bodies use tenders to select their service providers. If you want to take part in an international contract, you often need to translate the document to be submitted. To increase your chances of winning the contract, you need to know how to translate a tender.  
Read more
Translation of marriage certificates: Our tips
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
A wedding is always a reason to celebrate, but the authorities are naturally also interested in the event. A marriage certificate confirms that two people have entered into the bond of marriage. As with birth certificates and death certificates, marriage certificates are official certificates and are issued by regionally responsible authorities.
Read more
How do you translate English text into French?
By Frédéric Ibanez, Specialized Business Translations
Are you looking for the best way to translate text from English to French? In this article we summarise the different English-French translation tools and methods available, together with their advantages and limitations.  
Read more