Germany borders Belgium in the northwest and the border between the two countries is 204 kilometres long. The Vennbahn (running on disused railway lines), is now a cross-border cycle path that stimulates tourism. The route crosses the borders between Belgium, France and German and is almost 130 kilometres long in total.
Belgium has three official languages and there are cultural similarities, as well as clear differences between Belgium and Germany.
News
Whether you are working on an internationalisation project, setting up a business abroad, or exporting to the global market, being able to communicate without language barriers is crucial. This is why, whatever your field of activity (medical, financial, legal, industrial, marketing etc.), Optilingua will ensure that you benefit from the services of a specialist translator, who translates into their mother tongue. Our translation, interpreting and other language services are available in more than 100 languages, from the rarest to the most widely spoken languages in the world.

Are you looking for a professional voice over in Japanese? You should take certain things into account when you are looking for the ideal provider, and you should ensure that the professional has the specific key qualities and skills you need.
Read more

Many books are translated into several common languages, such as English, French, Spanish and Italian. But some literary works are so successful that they are translated into hundreds of foreign languages and dialects. So which book tops the list of the most translated books in the world?
Read more

Geographically, Italy lies south of Germany and directly below Austria. Most Germans travel to Italy at least once in their lives for a holiday, and Rome and the islands of Sicily and Capri, are all popular holiday destinations. The cultures of both countries share much in common, but there are also important differences.
Read more

What is a legal interpreter’s role? When should you call on their services and what skills should they have? Here is an overview of what you need to know about the profession of legal interpretation.
Read more

Idioms are an important part of the English language. In order to speak English fluently; it is very useful to understand them and how to use them correctly. Here are some of the best-known English expressions, so that you can speak Shakespeare's language like a native speaker.
Read more

Are you looking for a Russian voice-over artist for your audio and video content? Here are some tips to help you find a professional artist and get a quality voice-over that is tailored to your needs.
Read more

The field of law is subject to a large number of standards, codes and terminologies that make the translation of legal documents very complex. Here are some tips to ensure you receive a high-quality legal translation into French.
Read more

Sometimes a translation, even if it is done by a professional, contains errors, or does not meet the client's expectations. In this case, hiring professionals to correct the translation may be the best alternative.
Read more

The banking sector, like many other fields of activity, is subject to a number of specific standards, regulations and terminologies. Given the stakes and complexity of financial documents, it is imperative to use the services of a specialist professional translator to ensure the quality of the translation.
Read more
Pagination